صدور الترجمة العربية لـ قواعد العشق الأربعون
آخر تحديث 14:26:38 بتوقيت أبوظبي
 صوت الإمارات -

صدور الترجمة العربية لـ "قواعد العشق الأربعون"

 صوت الإمارات -

 صوت الإمارات - صدور الترجمة العربية لـ "قواعد العشق الأربعون"

أنقرة ـ وكالات

صدرت مؤخرا الترجمة العربية لرواية اليف شفق الأخيرة «قواعد العشق الأربعون» ترجمة خالد الجبيلي. وللكاتبة نحو 12 رواية، وتحظى بشعبية كبيرة، حتى إنها صارت تنافس كتاباً كباراً، كأورهان باموق، الروائي التركي الحائز جائزة نوبل، على قائمة الأكثر مبيعاً. وهذه ليست المرة الاولى التي تترجم روايات لشفق الى العربية فقد ترجمت اعمالها الى العديد من اللغات، ومن بينها اللغة العربية، ففي العام الماضي صدرت ترجمة « لقيطة اسطنبول»، وقد تسببت هذه الرواية في أزمة للكاتبة اليف، نظراً إلى حساسية موضوعها، إذ تتعرض الرواية لمذابح الأرمن في تركيا، ما أثار حملة على شفق، ووصلت فصول الأزمة الى المحاكم. تفصّل أحداث رواية «لقيطة اسطنبول» التي صدرت في عام 2006 جانباً من مذابح الأرمن على يد «العثمانيين» في عشرينات القرن الماضي، وتثبت «الإبادة الأرمينية»، ما ألب الرأي العام في تركيا، واعتبر البعض أن الكاتبة «تشتم الهوية الوطنية» عبر صوت بطلة «لقيطة إسطنبول» أو «عاهرتها». وبالفعل حكم على مؤلفة الرواية، اليف شفق، بالسجن ثلاث سنوات في عام 2007، لكن تم العفو عنها بعد ذلك، وأسقطت عنها التهم الموجهة إليها. يشار الى أن اليف شفق من مواليد عام 1971، وولدت «في ستراسبورغ لوالدين هما الفيلسوف نوري بيلغين، وشفق أتيمان التي أصبحت دبلوماسية في ما بعد. انفصل والدها عندما كان عمرها عاماً واحداً فربتها أمها. وتقول الكاتبة إن نشأتها في عائلة لا تحكمها القوانين الذكورية التقليدية كان له كبير الأثر في كتابتها. وتستخدم الكاتبة اسمها الأول واسم أمها كاسم أدبي توقع بها أعمالها»، كما ورد بالتعريف بها في موسوعة ويكيبيديا.

emiratesvoice
emiratesvoice

الإسم *

البريد الألكتروني *

عنوان التعليق *

تعليق *

: Characters Left

إلزامي *

شروط الاستخدام

شروط النشر: عدم الإساءة للكاتب أو للأشخاص أو للمقدسات أو مهاجمة الأديان أو الذات الالهية. والابتعاد عن التحريض الطائفي والعنصري والشتائم.

اُوافق على شروط الأستخدام

Security Code*

 

صدور الترجمة العربية لـ قواعد العشق الأربعون صدور الترجمة العربية لـ قواعد العشق الأربعون



تنسيقات الأبيض والأسود بأسلوب كلاسيكي عصري على طريقة ديما الأسدي

دمشق - صوت الإمارات
مع تراجع الألوان الصاخبة في بعض اختيارات الموضة، يبرز تنسيق الأبيض والأسود كأحد أكثر الأساليب أناقة وثباتاً عبر المواسم، حيث يجمع بين البساطة والرقي في آن واحد. هذا المزيج الكلاسيكي لا يفقد جاذبيته، بل يتجدد بأساليب عصرية تناسب الإطلالات اليومية والمسائية، وقد برزت الفاشينيستا ديما الأسدي كواحدة من أبرز من اعتمدن هذا التوجه مؤخراً، مقدمة تنسيقات متنوعة تعكس ذوقاً راقياً يجمع بين الهدوء والتميز. في أحدث ظهور لها، تألقت ديما الأسدي بفستان أسود أنثوي مزين بنقاط البولكا البيضاء، جاء بتصميم كورسيه يحدد الخصر مع ياقة قلب وحمالات عريضة، وانسدل بأسلوب منفوش غني بالثنيات حتى أعلى الكاحل، ونسقت معه حذاء أبيض مدبب وحقيبة يد متناغمة، مع اعتماد تسريحة شعر ويفي منسدلة وأقراط مرصعة دون عقد، لتقدم إطلالة كلاسيكية ناعمة. وفي الإطلالات...المزيد

GMT 14:54 2019 السبت ,30 آذار/ مارس

تعيش شهرا غنيا وحافلا بالتقدم والنجاح

GMT 08:16 2017 الجمعة ,29 كانون الأول / ديسمبر

أحمد عز يبدأ تصوير "يونس" بمشاركة ظافر العابدين

GMT 16:32 2017 الأحد ,15 كانون الثاني / يناير

صدمة قوية للفنانة شريهان بزواج زوجها للمرة الثالثة

GMT 13:50 2017 الأحد ,15 تشرين الأول / أكتوبر

دبي تطلق جهاز مراقبة لمخالفات السيارات أقوى من الرادار
 
syria-24

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
جميع الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية 2025 ©

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
جميع الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية 2025 ©

emiratesvoice emiratesvoice emiratesvoice emiratesvoice
emiratesvoice emiratesvoice emiratesvoice
emiratesvoice
Pearl Bldg.4th floor
4931 Pierre Gemayel Chorniche,Achrafieh
Beirut- Lebanon.
emirates , Emirates , Emirates